Je suis français, mais j’aime la langue castillane = langue musicale par excellence, et langue qui donne à la poésie en vers ou en prose des sonorités chatoyantes et cuivrées.

 

Et puis : il y a le sourire de Milagros = le plus beau sourire d’Amérique centrale et latine…… ! C’est pour vous : Mesdames que j’ai rédigé un jour ce court poème » La femme est celle pour laquelle être homme est un défi sans fin …. »

Ma vie publique maintenant va être moins intense, avant qu’elle ne disparaisse complètement je voulais vous dire ceci ! Chaleureusement à toutes et à tous. Guy CREQUIE.

 

Soy francés, pero me gusta la lengua castellana = lengua musical por excelencia, y lengua que da a la poesía en hacia o en prosa de las sonoridades tornasoladas y revestidas con cobre.

 

Y luego: ¡hay la sonrisa de Milagros = la más bonita sonrisa de Centroamérica y latina ......! Es para ustedes: Las señoras que he redactado un día este corto poema” la mujer son las para las cuales ser hombre es un reto sin final…. ”

¡Mi vida pública va ahora a ser menos intensa, antes de que desaparezca completamente yo quisiera decirle esto! Calurosamente a todas y a todos. IGuy  CREQUIE

 

Vistas: 36

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

Muchas gracias por compartir. Un abrazo

RSS

Ando revisando  cada texto  para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.

Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.

Your image is loading...

Insignia

Cargando…