DORMI
Dormi
in quest’ ora
nella quale scrivo
…la notte é d’una placiditá di velluto
e la luna
una scimitarra sospesa
nella buia notte…
E cerco parole per dirti
la immensitá
e le sue ore
lente
nella attesa
per te.
Scrivo :
É molto dificile da capire
...pero , non credo alle casualitá.
Ma come chiamare a questa forza
che ci ha unito ?
Dormi
… lá il vestito nero ,
gli orecchini a cerchio,
la mia camicia…
(Dormi )
…per me
la attesa :
un lungo tunnel di silenzio bianco,
fulmini
e ardenti ghiacci
sotto la mia pelle in fiamme.
Frans Gris (traducción de B.Ferro)
2012
Comentario
Gracias amigo mío... Abrazos desde Chile, tras la cordillera.
Mi piace la musicalità del tuo poema, caro amico Francisco. Abrazo gaucho.
Agregado por Nilo 0 Comentarios 1 Me gusta
Agregado por Nilo 0 Comentarios 1 Me gusta
© 2024 Creada por Aimee Granado Oreña-Creadora. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de ORGANIZACION MUNDIAL DE ESCRITORES. OME para agregar comentarios!
Únete a ORGANIZACION MUNDIAL DE ESCRITORES. OME