" DE L'ENFANT VERS ….LA PERSONNE ADULTE!"
Lorsque les premiers murmures
Provoquent le plaisir admiratif
De parents si surpris
Par la force de vie
Du nourrisson imaginatif
Enquête d'attention
Et des premiers biberons
Les années sont passées
Il dépend de nos humanité
Que l'adolescent interpellé
Par les difficultés de société
N'ignore les règles de convivialité
Période diurne ou nocturne
Les enfants abandonnés
Manquant d'amour filial
D'éducation familiale, scolaire et civique
Ne disposent que de la violence
Pour exprimer leurs existences
Démontrer leurs attentes
L' Amour est une relation
Qu'il convient de prodiguer
Afin de perpétuer
Des règles de société
Aux générations annoncées
Et à celles constituées
De jeunes êtres perturbés
Par la dureté des contingences
De nos conditions d'existence.
Si un mot est à donner
C'est celui de l'effort
Puis de la liberté intérieure
Pour préparer les jeunes successeurs
A la solidarité par l'accord
Du respect de la liberté
Chacune étant mesurée
Par la qualité de gratuité
Délivrée aux êtres dérangés
Par l'absence d'humanité
Transmettre c'est assurer
Le savoir éducatif
D'adultes responsables
D'une descendance animée
De la tradition d'altruisme et de solidarité
Pour que vive l'espèce humaine
Au-delà des différences:
ethniques,culturelles,philosophiques,sociales……..
Ces principes énoncés,
Parents, Enseignants, Collectivités, Médias,
Institutions de nos cités, Régions, et Nations
Sachons les assumer
Pour les délivrer
La nouvelle épopée
Du siècle entamé
Et du millénaire engagé
Est notre défi fixé
De personnes conscientes et motivées.
Copyright Guy CREQUIE
Presidente UHE-Francia
Traducción: Françoise Marie BERNARD
Poema filosófico
“DEL NIÑO HACIA….LA PERSONA ADULTA!”
Cuando los primeros murmullos
causan el placer admirativo
de padres así sorprendidos
por la fuerza de vida
del lactante imaginativo
se investiga sobre su atención
y los primeros biberones
Los años pasan
depende de nuestra humanidad
que el adolescente desafiado
por las dificultades de sociedad
no ignore las normas de facilidad de uso.
Período diurno o nocturno
los niños abandonados
careciendo de amor filial
de educación familiar, escolar y cívica
no escapan de la violencia
para expresar sus existencias
demostrar sus esperas
El amor es una relación
que conviene prodigar
con el fin de perpetuar
normas de sociedad
a las generaciones anunciadas
y a las constituidas
de jóvenes perturbados
por la dureza de las contingencias
de nuestras condiciones de existencia.
Si una palabra debe darse
es la del refuerzo
luego de la libertad interior
para preparar los jóvenes sucesores
para la solidaridad por el acuerdo
del respeto a la libertad.
Cada uno se mide
por la calidad de gratuidad
entregada a los seres perturbados
por la ausencia de humanidad.
Transmitir es asegurar
el conocimiento educativo
de adultos responsables
a una descendencia animada
de la tradición, de altruismo y solidaridad
para que viva la raza humana
más allá de las diferencias:
étnicas, culturales, filosóficas, sociales ........
Estos principios enunciados,
Padres, Profesores, Colectividades, Medios De Comunicación,
Instituciones de nuestras ciudades, Regiones, y Naciones
deben saber asumirlos
para entregarlos.
La nueva epopeya
del siglo empezado
y del milenio contratado
es nuestro reto fijado
de personas conscientes y justificadas.
Copyright Guy CREQUIE
Presidente UHE-Francia
Traducción: Françoise Marie BERNARD
Etiquetas:
Gracias por compartir y hacernos pensar. Un abrazo fraternal, Chente.
EXCELENTE TRABAJO LÍRICO-FILOSÓFICO CON UN PROFUNDO MENSAJE PARA LA HUMANIDAD, ESPECIALMENTE A LOS PADRES QUE DEBEN CRIAR A SUS HIJOS CON VALORES, A FIN DE QUE CUANDO CREZCAN SEAN PERSONAS NOBLES Y BUENAS. QUE LOS SERES HUMANOS JAMÁS CAIGAN EN VICIOS NI EN DEPRESIONES PERNICIOSAS NI EN HÁBITOS MALIGNOS.
UN ABRAZO AL AMIGO GUY
Me gusta mucho la profundidad de ese trabajo literario filosófico de nuestro hermano Guy Crequie. Felicitaciones amigo del alma. Eres genial. Un abrazo afectuoso
QUÉ BELLO ME SIRVIÓ PARA RECORDAR MI VIEJO Y QUERIDO IDIOMA FRANCÉS HACE MAS DE 40 AÑOS QUE NO LO HABLO ADEMÁS DEL GRAN MENSAJE QUE DEJA PARA REFELXIONAR
El trabajo denota una profunda entrega del poeta y me encantó haberlo leído. Gracias. Te saludo cordialmente.
MUY BUEN TRABAJO,QUE NOS INVITA A REFEXIONAR EN LA EDUCACION DE HOY CUANDO PAPA Y MAMA NO ESTAN PRESENTES EN LA EDUCACION DE LOS HIJOS,DEJANDOLO EN SOLEDAD,FALTOS DE AFECTO Y VALORES ..POR ESO LAS COSAS QUE SE ESTAN VIENDO HOY POR HOY..DROGADICION,CAMBIOS BRUSCOS DE PERSONALIDAD..ETC....BUENAS TARDE AMIGO FELICIDADES
Excelente obra que nos lleva a la reflexión y en esta tema existencial y actual de la sociedad...
Cher Guy
magnifique poème où les enfants sont impliquer et ils sont notre lumière et d'espoir
Bisous..
Susana
Gracias por esta reflexión...acertada y filosófica...APRENDEMOS A SER PADRES E HIJOS ..siempre.
Bonjour,
Merci à tous et à toutes pour vos mots chaleureux. Même éloigné par la distance,je suis proche de vous par le coeur.Ensemble :continuons l'action pour les droits humains,que nos mots et nos actions, contribuent à transmettre à la nouvelle génération le véritable visage d'une vie d'harmonie et d'amour.J'aimerais venir sur votre continent,cependant cela semble difficile.L'an dernier, les Institutions du Pérou n'ont pas voulu recevoir ma visite. ma qualité n'apparaissant pas suffisamment grande. Depuis un nouveau Président a été élu, alors ???
Même, si je ne peux venir sur votre continent, par la chaleur du coeur et la symbiose de nos esprits, nous préparons l'avenir.
Chaleureusement.
Guy CREQUIE
Buenos Días,
Gracias a todos y a muy para sus palabras calurosas. Incluso alejado por la distancia, soy cercano ustedes por el corazón.Conjunto:siguen la acción para los derechos humanos, que nuestras palabras y nuestras acciones, contribuyen a transmitir a la nueva generación la verdadera cara de una vida de armonía y amor.Me quisiera venir sobre su continente, sin embargo eso parece difícil.El año pasado, las Instituciones de Perú no quisieron recibir mi visita. mi calidad que no parece suficientemente grande. ¿Desde un nuevo Presidente se ha elegido, entonces???
Incluso, si no puedo venir sobre su continente, por el calor del corazón y la simbiosis de nuestros espíritus, nosotros preparo el futuro.
Calurosamente.
Guy CREQUIE
Amor, libertad, límites, educación, valores. . . siempre necesitamos nosotros los adultos y quienes tengamos a nuestro cargo, ya sean lectores, hijos, alumnos, ahijados, sobrinos, nietos, para que el mundo mejor que añoramos , tenga una construcción sólida.
Maravilloso poema , Guy, a quien lo sigo siempre en otras webs.
Mis felicitaciones, agradecimiento por compartir importante reflexiones, y mi admiración.
Disculpas, me olvidé de agradecer la generosa colaboración de Francoise Marie Bernard por su traducción.
Recibe mis cariños.
© 2024 Creada por Aimee Granado Oreña-Creadora. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio