HISTORIA DEL AVE MARIA DE SHUBERT, Y ALGO MAS....PARA RECORDAR SIEMPRE A NUESTRA VIRGEN MARIA!!!!

 

link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=2bosouX_d8Y

 

 

 

 

<br/> <br/>El Ave María fue compuesta aproximadamente en 1825 por Franz Schubert (1797-1828) cuando él tenía veintiocho años,lleno de devoción por la Santísima Virgen María. Fue escrito para voz y y primero publicado en 1826 como Op 52 No . <br/>Las letras usadas mas comunmente en la musica de Shcubert, no son las letras que compositor coloco originalmente para la musica. Franz Schubert ,de hecho, escribio originalmente la musica para un extracto poema “The lady of lake” ,de Sir Walter Scott (1771-1832), que fue traducido al alemán por Adam Storck. Schubert llamó su “Ellens dritter Gesang” (la tercera canción de Ellen). En este extracto particular del poema, la heroína, Ellen Douglas, está huyendo y reza a la Virgen María. Una carta de Schubert a su padre y a su madrastra se refiere a la música de su Ave María: " Mis nuevas canciones de la Dama del Lago , de Scott, tuvieron especialmente mucho éxito. Ellos también se maravillaron enormemente en mi , que expresé en un himno a la Virgen Santa y que aparece, toma cada alma y la enfoca a la devoción. " <br/>

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Ellens Gesang III (la Canción de Ellen III [Ave María]) Sir Walter Scott (1771-1832) Traducido por Adam Storck D 839 (Primavera de 1825) PrimerPublicacion en 1826 como Op. 52, No 6


La traducción de Storck como fue hecha por Schubert y Walter Scott en el original de " La Dama del Lago "

 



En Alemán


Ave Maria!
Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hin wehen,
Zu dir hin wehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

 



Ave Maria!
Unbefleckt,
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt,
Wird weich der harte Fels uns dünken
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft.
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

 


Ave Maria!
Reine Magd,
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heilger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht!
Ave Maria!

 



En Inglés


Ave Maria! Ave Maria! maiden mild!
Listen to a maiden’s prayer!
Thou canst hear though from the wild,
Thou canst save amid despair.
Safe may we sleep beneath thy care,
Though banish’d, outcast and reviled -
Maiden! hear a maiden’s prayer;
Mother, hear a suppliant child!

Ave Maria! Ave Maria! undefiled!
The flinty couch we now must share
Shall seem this down of eider piled,
If thy hover there.
The murky cavern’s heavy air
Shall breathe of balm if thou hast smiled;
Then, Maiden! hear a maiden’s prayer;
Mother, list a suppliant child!

Ave Maria! Ave Maria! stainless styled!
Foul demons of the earth and air,
From this their wonted haunt exiled,
Shall flee before thy presence fair.
We bow us to our lot of care,
Beneath thy guidence reconciled;
Hear for a maid a maiden’s prayer,
And for a father hear a child!
Ave Maria!

 



En Castellano

¡Ave María! ¡Ave María! ¡suave Dama!
¡Oye el rezo de una doncella!
Tu que puedes oirme en el páramo
Tu que puedes salvarme de la desesperacion
Seguros hemos de dormir bajo tu cuidado
Aunque estemos desterrados, proscritos y envilecidos
Dama! el rezo de una doncella;
¡Madre, oye la suplica de una niña!

Ave María! Ave María ! purísima !
Nuestro duro lecho ahora debemos
Aunque ha de parecernos cubierto de plumas
Si tu yace sobre el
El y mohoso aire de las cavernas
Habra de oler a bálsamo si se encuentra tu
Madre, escucha a una niña suplicante
Entonces, Dama, oye la plegaria de una doncella


Ave María! Ave María ! purísima !
Nuestro duro lecho ahora debemos compartir
Aunque ha de parecernos cubierto de plumas
Si tu proteccion yace sobre el
El pesado y mohoso aire de las cavernas
Habra de oler a bálsamo si se encuentra tu sonrisa
Entonces, Dama, oye la plegaria de una doncella
Madre, escucha a una niña suplicante

 


Ave María! Ave María! Pura Doncella!
Los engañados demonios de la y el aire
de este, su habitual lugar exiliados
Habrán de huir ante tu presencia
Nos inclinamos ante nuestra devocion,
Bajo tu guía reconciliados
Oye la plegaria de una doncella para una Dama
Y para un padre, oye a un niño
Ave María!



El texto alemán que Schubert adapto a la música no es una traducción perfecta, sino una traduccion limpiamente cercana. El Lied puede haber sido ejecutado por primera vez en la de Sophie Weissenwolff (1794-1847), quien establecio claramente que le gustaria que le fuera dedicado,lo cual asi sucedio. La condesa Weissenwolff posteriormente se hizo conocida como " la dama del lago. "

 







Tablatura para guitarra
Opus.52 no.6
Franz Peter Schubert (1797-1828)

E----------------------------|---------------------------|
H---------0-----------0------|--------3-----------6------|
G-------0---0-------0---0----|------4---4-------4---4----|
D-----0-------0---0-------0--|----5-------5---5-------5--|
A----------------------------|---------------------------|
E---3-----------3------------|--3-----------3------------|


E----------------------------|---------------------------||
H---------5-----------4------|--------3-----------0------||
G-------5---5-------5---5----|------4---4-------0---0----||
D-----5-------5---4-------4--|----5-------5---0-------0--||
A----------------------------|---------------------------||
E---3-----------3------------|--3-----------3------------||


E||---3-----------------2---3--|--7-----------------5------|
H||---------0-----2------------|------0-3-0---------7------|
G||•------0---0-------4--------|----0-------0-----5---5----|
D||•----0-------0---2-----2----|--0-------------7-------0--|
A||----------------------------|--------------5------------|
E||---3-----------0------------|---------------------------|


E---3=================-------|----------7-----------------|
H---0-----0-----------0------|--10--------10-8---7-5---7--|
G-------0---0-------0---0----|--------9------------5------|
D-----2-------2---2-------0--|------7----------7-----7----|
A----------------------------|----7----------5------------|
E---0-----------0------------|--8-------------------------|


E-------------------------7--|--7-------5-3-2---0-7---9--|
H---8===========------0------|------0-------0------------|
G---0-------0-------0---0----|----0---0-------------0----|
D-----0---0---0---0----------|----------------2----------|
A----------------------------|--6------------------------|
E-------7-------3------------|--------------3-----0------|


E---7-----------6------------|--5-------------5-7-8-5----|
H-------8---8-----7-------7--|------------8-7---------7--|
G-----9---9---9-----9-6-9----|------5---5---5------------|
D----------------------------|----7---7-----7------------|
A---9-----------9------------|--6-----------6------------|
E----------------------------|---------------------------|


E---------------------7---5--|---------------0---7-10-7----|
H---8------------------------|--10---------7-0-9--------9--|
G-------9-------6---6--------|-------7-------7-------------|
D-----9---9---9---5----------|-----7---7-------------------|
A-----------7---7-------7----|--9--------9-----------------|
E---0------------------------|---------------0-----7-------|


E---5------------------------|---------------------------|
H---------7-------5-7-8-7-5--|--3---------------------3--|
G-------7---7---6------------|------2---2-------2---2----|
D-----7-------7-5------------|----4---4---4---4---4------|
A---0-----------0------------|--5-----------5------------|
E----------------------------|---------------------------|


E---5---------5-5---4-5---7--|--5---7-3---------------3--|
H----------------------------|----0-------3-----3--------|
G-------5---5-------------5--|----------4-----4---4------|
D-----4---4-------4-----4----|--0-----------0-------0----|
A---5-----------5-----5------|---------------------------|
E----------------------------|---------------------------|


E---5---------5-5---5-8-7-5--|--3---------------------3--|
H-----------------9----------|--------0-----------0------|
G-------5---5---5------------|------0---0-------0---0----|
D-----4---4------------------|----2-------2---2----------|
A---5-----------6------------|---------------------------|
E----------------------------|--0-----------0------------|



E---5---------5-7---7-7----7--|--10-----8------------0.--7-|
H-----------------------10----|----------------------------|
G-------5---5-------8---------|-------9-----9--------------|
D-----4---4-------7-----------|-----7-----7-----7-10-------|
A---5-------------------------|--0------------0------------|
E---------------7-------------|----------------------------|


E---7------------------6-5----|--5------------------------|
H-------------10-8-7-8-5---8--|--------7---------------1--|
G---------9------6-----6------|------5---5-------5---2----|
D-------7--------8-----5------|----7-------7---7---0------|
A-----7-----7-----------------|--5-----------6------------|
E---8------------0------------|---------------------------|


E|---3-----------------2---3--|--7-----------------5------|
H|---------0-----2------------|------0-3-0----------------|
G|-------0---0-------4--------|----0-------0-----5---5----|
D|-----0-------0---2-----2----|--0-------------4-------4--|
A|----------------------------|--------------5------------|
E|---3-----------0------------|---------------------------|


E---3------------------------|---------------------------|
H----------------------------|--------3-----------6------|
G---------4-----------4------|------4---4-------4---4----|
D-------5---5-------5---5----|----5-------5---5-------5--|
A-----5-------5---5-------5--|---------------------------|
E---3-----------3------------|--3-----------3------------|


E----------------------------|----------------------------||
H---------5-----------4------|--------3-----------0-------||
G-------5---5-------5---5----|------4---4-------0---0----•||
D-----5-------5---4-------4--|----5-------5---0-------0--•||
A----------------------------|----------------------------||
E---3-----------3------------|--3-----------3-------------||


E----------------------------|---------------------------||
H---------------------1------|---------------------------||
G---------0---------2---2----|--0------------------------||
D-------0---0-----1-------4--|--0------------------------||
A-----2-------2--------------|--2------------------------||
E---3-----------3------------|--3------------------------||

 



Partitura para Cello/Piano














Fuente: http://www.conradaskland.com/blog/2006/07/ave-maria-lyrics-franz-sc...

 



*nota: la traduccion al castellano la hice yo, lo mas probable es que haya errores, porque el ingles antiguo se complica bastante, lo saque mechando entre lo poco que sé de alemán y lo que entendí de inglés antiguo. Si encuentran alguna corrección, avisen

 


Vistas: 222

Comentario

¡Tienes que ser miembro de ORGANIZACION MUNDIAL DE ESCRITORES. OME para agregar comentarios!

Únete a ORGANIZACION MUNDIAL DE ESCRITORES. OME

Ando revisando  cada texto  para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.

Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.

Your image is loading...

Insignia

Cargando…